Letras Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa

Atos Regulatórios

1. Autorização, Reconhecimento e Renovação de Reconhecimento

BRASÍLIA Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria Normativa n. 40/2007 republicada em 29/12/2010 para fins de expedição de diploma)
CAMPINAS Renovação de Reconhecimento Portaria n. 27 de 15/01/2018 publicada em 16/01/2018
SOROCABA Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria Normativa n. 40/2007 republicada em 29/12/2010 para fins de expedição de diploma)
VERGUEIRO Reconhecimento Portaria n. 560 de 18/11/1987 publicada em 19/11/1987

Projeto Pedagógico do Curso (PPC)

1. Objetivos do Curso

O profissional colocado no mercado pela Universidade Paulista tem uma formação ampla, o que lhe permite grande versatilidade nos diferentes campos possíveis de trabalho.
Esse especialista cuida da análise e concepção histórica da linguagem escrita e falada e do desenvolvimento de técnicas e conhecimentos relativos à linguagem.
Como a língua é o principal instrumento de expressão, o curso de Letras Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa torna-se fundamental ao estudo das ciências humanas, das expressões literárias, da tradução e do desenvolvimento cultural de uma sociedade.

2. Atividades Principais

  • trabalhar na elaboração, revisão e correção de textos em editoras e órgãos de imprensa;
  • fazer versões de um idioma para outro de textos técnicos e literários, bem como atuar em conferências e simpósios;
  • desenvolver pesquisas, estudos, análises, dissertações e  teses de linguística , literatura e tradução.

3. Mercado de Trabalho

O profissional dessa área pode atuar em empresas jornalísticas, editoras, universidades, empresas privadas e também como autônomo preparando relatórios, pautas e atas para reuniões importantes do empresariado.

Esse profissional pode também atuar em  congressos, aeroportos, agências de turismo, escritórios de comércio exterior, embaixadas e empresas multinacionais. Essa formação de tradutor encontra o mercado em franca expansão.

4. Práticas

  • Laboratório de Línguas e Linguagem
  • Concurso de Contos e Poesias
  • Semana de Letras
  • Trabalho de Curso - TC
  • Palestras e Debates
  • Iniciação Científica
  • Monitoria
  • Laboratórios de Informática
  • Atividade de Nivelamento - Projeto Helper
  • Atividade de Nivelamento - Projeto Prolip
  • Atividade de Nivelamento - Projeto Prolit
  • Projetos para a comunidade
  • Saraus
  • Criação de Blogs Reflexivos
  • Estágio Curricular
  • Grupos de Pesquisas
  • Congressos

5. Duração

4 anos

6. Coordenadora

Roseli Gimenes

Manual de Informações Acadêmicas e Calendário Escolar

Observação: O detalhamento do PPC está à disposição nas bibliotecas e no Setor de atendimento.

Grade Curricular - Ingressantes 2018

Disciplinas Carga Horária
Análise Contrastiva 60
Análise de Discurso Crítica 60
Atividades Complementares 400
Atividades Práticas Supervisionadas 640
Ciências Sociais 30
Compreensão Oral da Língua Inglesa  60
Comunicação e Expressão 30
Culturas da Língua Inglesa 30
Direitos Humanos 30
Educação Ambiental 30
Estágio Curricular 300
Estruturas Complexas da Língua Inglesa 60
Estudos Disciplinares 260
Gêneros Textuais 60
Gramática Aplicada da Língua Portuguesa 60
Homem e Sociedade 30
Interpretação e Produção de Textos 30
Letras Integrada 30
Letras Interdisciplinar 30
Língua Brasileira de Sinais 30
Lingua e Culturas Latinas 30
Literatura Inglesa 30
Língua Inglesa: Aspectos Discursivos 30
Lingua Inglesa: Compreensão e Produção de Textos 30
Língua Inglesa: Gramática e Aplicação 30
Língua Inglesa: Significado e Uso 30
Linguística 60
Linguística Geral 60
Literatura Brasileira: Poesia 60
Literatura Brasileira: Prosa 60
Literatura Norte Americana 30
Literatura Portuguesa: Poesia 60
Literatura Portuguesa: Prosa 60
Marketing Pessoal (Optativa) 20
Metodologia do Trabalho Acadêmico 30
Métodos de Pesquisa 30
Morfossintaxe Aplicada da Língua Portuguesa 60
Morfossintaxe da Língua Portuguesa 60
Morfossintaxe e Semântica da Língua Inglesa 60
Oficina de Tradução em Língua Inglesa 60
Prática da Tradução em Língua Inglesa 60
Produção e Revisão de Texto em Língua Inglesa 30
Relações Étnico-Raciais e Afrodescendência (Optativa) 20
Semântica e Pragmática 60
Semiótica 30
Técnicas de Tradução 30
Teoria da Tradução 60
Teoria Literária 60
Teorias do Texto 60
Tópicos de Atuação Profissional -  Letras 30
Trabalho de Curso 30
Tradução do Texto Literário 60
Tradução do Texto Técnico 60
Versão do Texto Literário 60
Versão do Texto Técnico 60

Carga Horária Total: 3.840 Horas-Aula (3.200 horas)

INSCREVA-SE!